Les forums de la première chaine de Mangas
Vous n'êtes pas identifié.
Au passage, Wolf's Rain est probablement le plus beau doublage VF qui ait été réalisé ^^ c'est à se demander pourquoi les castings et mises en scène ne sont pas toujours faite de cette façon ^^'
Sinon, on parlait de censure dans jeane et serge à cause de l'héroine qui en sortant de la douche perdait sa serviette, vous imaginez un peu si a la place de jeane et serge on avait eu le droit à Ikki Tousen niveau censure lol sa passerais carément de quelques secondes à un demi épisode de coupé ^^'
Hors ligne
Je vois que ça parle beaucoup de Ken et de Saint Seya; perso, il a fallu que je vois la saison 1 de Sailor Moon en dvd pour découvrir de nouveaux épisodes qui, de mémoire, n'ont jamais été diffusés du temps du Club Do (dont un épisode sur le thème de Halloween à mourir de rire qui ne comporte rien de tendancieux). Là aussi, certains épisodes ont été bien amputés; et on ne peut pas dire que SailorMoon soit la série la plus trash et la plus libidineuse de la décénnie
Hors ligne
Et il faut aussi savoir qu'à l'époque du Club DO, les tranches publicitaires coutaient chères et donc plus on mettait de pub, plus TF1 gagnait d'argent (l'audimat était fort donc les pub bien ciblées). C'est aussi une des raisons de la censure "bête" (à savoir sans aucun réel sens), une censure qui n'en était pas vraiment une. Il fallait du temps d'antenne et on coupait donc les génériques et parfois le "non-nécessaire à la compréhension globale du da" pour gagner de l'espace pub entre autre.
Sailor Moon comme d'autres DA a été victime de cette censure.
Combien de fois les fins d'épisodes de DB(Z) et Cie étaient coupées un peu avant la fin (5-10-15 secondes par ci, par là, ca faisait des pubs en plus pour TF1).
Micky
Dernière modification par micky (07-03-2010 00:14:51)
Hors ligne
Hmmmm je viens d'investir dans les nouveaux coffrets collector d'olive et tom, et je suis effrayé de voir les passages qui ont été censuré, encore celui ou l'on en apprend plus sur le dur passé de Marc Landers et sa famille je veux bien concevoir que c'est un passage assé dur émotionnelement (bien que la censure soit tout de même abusif) mais dans le match contre Tomas Price au tout début on a un passage qui a été censuré ou l'on ne comprend même pas pourquoi lol tomas envoyais juste le ballon a son équipe en gueulant un truc du genre "aller foncez les gars" sa devait être dans leur élant ils ont coupé le passage par erreur lol ou alors sa à été fait par des mecs qui détestaient vraiment les mangas et qui voulaient charcuter le truc à fond ^^'
Hors ligne
Le plus navrant est que ces passages existent bel et bien en VF. Quand la série a été diffusée sur la 5 de Berlusconi, très peu de censures ont été réalisées (s'il y en a tout court, la violence étant tolérée en Italie d'où vient la version française). Ensuite quand AB a récupéré le catalogue de La 5, ils ont rediffusé la série sur TF1 en faisant des coupes (pour les scènes un peu dures/violentes, parfois juste pour réduire la longueur des épisodes
).
Déclic Images a semble-t-il exploité la version "AB" d'Olive et Tom. Dieu sait comment ils se sont procuré celle-ci, n'ayant pas eu de contrat direct avec AB apparemment, mais je ne vais pas lancer la polémique ici, je me demande même si le forum DI a été fermé juste à cause de ça ^^.
Le pire c'est que Mangas est en train de diffuser la version "doublage La 5" avec une VF intégrale, dommage qu'ils ne l'aient pas ressortie plus tôt. Je crois que l'édition "kiosque" d'Olive et Tom contient aussi la VF intégrale.
Le point positif des DVD collectors est quand même d'avoir la VOST, mais je suis aussi déçu que toi car je trouve que la VF a une pêche incroyable (surtout grâce au commentateur de tous les matches). On passe à coté d'une édition ultime donc... et regardez Mangas pour la VF intégrale ![]()
Dernière modification par elgringo (30-06-2010 10:56:30)
Hors ligne
oui c'est vrai que la voix du commentateur VF est géniale, ils ont ajouté un petit effet d'echo qu'il n'y a pas dans la VO pour une fois qu'en france on fait quelque-chose de bien lol
edit: Histoire de vous mettre en garde il existe aussi un coffret collector de jeane & serge remasterisé qui tout comme olive & tom et DragonBall/Z est un vrai puzzle ^^ olive et tom je l'ai acheté parce que la VO est encore intéressante, mais Jeane & Serge et DBZ je me ferais jamais aux voix Jap des héros/héroines qui ne collent pas du tout aux personnages. Le seul bon plan est les coffrets de Saint Seiya vu que dans cette série les passage censurées ne semblaient pas contenir de répliques mais tout au plus des cries de douleurs.
Il reste plus qu'à sortir une version non censuré multilangue d'hokuto no ken ^^ jusque là ils ont juste redoublé les épisodes manquants ^^' ainsi que de City Hunter (encore que... je crois que sa a déjà été fait) et les plus grands classiques rétro seront complètés après quoi ils se décideront peut être enfin à faire des redoublages intégrales de qualitée.
Dernière modification par Benoît (30-06-2010 22:36:56)
Hors ligne
Je ne crois pas que Ken ait beaucoup de censures (la version doublage). Pour City Hunter, Beez a utilisé la version "TF1" donc plus censurée. J'ai été surpris plusieurs fois sur Mangas de voir des passages vf inédits pour moi ![]()
Hors ligne
elgringo a écrit:
Je ne crois pas que Ken ait beaucoup de censures (la version doublage). Pour City Hunter, Beez a utilisé la version "TF1" donc plus censurée. J'ai été surpris plusieurs fois sur Mangas de voir des passages vf inédits pour moi
Ken a été super sensuré au contraire...
Hors ligne
A part les images figées pour cacher les attaques affichées à l'écran en japonais, je ne vois pas trop ce qui pose problème...
Par contre je reconnais qu'à l'époque (1988 les enfants !), les premiers épisodes sur TF1 avaient subis des grosses coupes post-doublage, qui ont été restaurées par la Team Mangas.
Si tu as des exemples de censure avérée, ça peut aider.
Ca me rappelle le débat il y a dix ans sur la censure de Saint Seiya, se basant sur la version 'TF1 1997'. ![]()
Hors ligne